strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Jeremiah 45:2 Οὕτως εἶπεν Κύριος Ὁ κατοικῶν ἐν τῇ πολει ταύτῃ ἀποθανεῖται ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ὁ ἐκπορευόμενος πρὸς τοὺς Χαλδαίους ζήσεται καὶ ἔσται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς εὕρεμα καὶ ζήσεται
Houtos eipen Kyrios HO katoikon en tei polei tautei apothaneitai en rhomphaiai kai en limoi kai ho ekporeuomenos pros tous Chaldaious zesetai kai estai he psyche autou eis heurema kai zesetaiJeremiah 45 2 Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Οὕτως
houtos after that after in this manner as-s/houto-s//after that after in this manner as/ΟὝΤΩΣ/ even-os/utopia-os/hout-os/os-hout/even/utopia/Utrecht/utopian/utopian/neither/utopianly/pipe dream/ΟὝΤΩΣ/ΟΥΤΩΣ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? Ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? κατοικῶν
katoikon inhabit-n/katoiko-n/n-katoiko/inhabit/ΚΑΤΟΙΚῶΝ/ inhabit-katoikon/habiter-katoikon/katoiko-katoikon/katoikon-katoiko/inhabit/habiter/loger/résider/vivre/demeurer/loĝi/residir/vivir/habitar/wonen/mieszkać/zamieszkiwać/ΚΑΤΟΙΚῶΝ/ΚΑΤΟΙΚωΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? πολει
polei war-i/war-i/pole-i/i-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΙ/ war-polei/guerre-polei/pole-polei/polei-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΙ/ΠΟΛΕΙ/ ? ταύτῃ
tautei her hereof it that thereby th/her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤῌ/ ID-ei/identity-ei/taut-ei/ei-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤῌ/ΤΑΥΤΗ/ ? ἀποθανεῖται
apothaneitai X here after ago at because of be-thaneitai/apo-thaneitai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΘΑΝΕῖΤΑΙ/ discourage-neitai/discouraged-neitai/apotha-neitai/neitai-apotha/discourage/discouraged/discouraging/discouragement/ἈΠΟΘΑΝΕῖΤΑΙ/ΑΠΟΘΑΝΕιΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? ῥομφαίᾳ
rhomphaiai sword/sword/ῬΟΜΦΑΊᾼ/ Rom-Phaeacians/Rom-phaiai/robe-phaiai/rhom-phaiai/phaiai-rhom/Rom/robe/Roma/robot/romaji/Romani/rhombus/romantic/robotics/Robin Hood/dressing gown/ῬΟΜΦΑΊᾼ/ΡΟΜΦΑΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? λιμῷ
limoi lake-oi/laky-oi/lim-oi/oi-lim/lake/laky/file/file/port/lake/port/lake/Lima/limbo/jetty/filing/lagoon/limbic/libido/libero/ΛΙΜῷ/ lake-limoi/hồ-limoi/lim-limoi/limoi-lim/lake/hồ/lac/See/sø/אגם/järv/lago/lago/lago/ilac/jezero/lacus/ezers/ežeras/innsjø/ΛΙΜῷ/ΛΙΜω/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἐκπορευόμενος
ekporeuomenos pillage-euomenos/prostitute-euomenos/ekpor-euomenos/euomenos-ekpor/pillage/prostitute/ἘΚΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ/ provenir-oreuomenos/procéder-oreuomenos/ekporeuom-oreuomenos/oreuomenos-ekporeuom/provenir/procéder/ἘΚΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΣ/ΕΚΠΟΡΕΥΟΜΕΝΟΣ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? Χαλδαίους
Chaldaious Chaldean-ear/Chaldean-ous/Chaldai-ous/ous-Chaldai/Chaldean/ΧΑΛΔΑΊΟΥΣ/ Chaldean-ldaious/caldeo-ldaious/Chaldai-ldaious/ldaious-Chaldai/Chaldean/caldeo/ΧΑΛΔΑΊΟΥΣ/ΧΑΛΔΑΙΟΥΣ/ ? ζήσεται
zesetai zeta-tai/ܙܝܬܐ-tai/ze-tai/tai-ze/zeta/ܙܝܬܐ/zêta/zeto/dzéta/dzeta/zeal/zèle/Eifer/ardor/zelo/buzgalom/zapał/zelo/nit/seek/ΖΉΣΕΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ψυχὴ
psychei heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/ die-ei/soul-ei/psych-ei/ei-psych/die/soul/cool/cold/hoping/Psycho/stepson/agonize/arduous/Cold War/get cold/entertain/psychotic/psychosis/harrowing/gruelling/ΨΥΧῇ/ΨΥΧη/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? εὕρεμα
heurema index-ma/reward-ma/heure-ma/ma-heure/index/reward/widely/finding/indexing/discovery/ΕὝΡΕΜΑ/ widely-hyrema/amplement-hyrema/heure-hyrema/hyrema-heure/widely/amplement/finding/discovery/découverte/trovo/eltrovo/index/index/índice/reward/indexing/ΕὝΡΕΜΑ/ΕΥΡΕΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ζήσεται
zesetai zeta-tai/ܙܝܬܐ-tai/ze-tai/tai-ze/zeta/ܙܝܬܐ/zêta/zeto/dzéta/dzeta/zeal/zèle/Eifer/ardor/zelo/buzgalom/zapał/zelo/nit/seek/ΖΉΣΕΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame